ومَنAnd whoever احتكرhoarded غَلَّةcrop [of] أَرضهhis land أوor ماwhat جلبَهhe brought منfrom بلدٍa country آخرother حَلّ.permitted.
Whoever hoards the produce of his own land or what he brought from another country is permitted.
Section — Hoarding people’s and livestock’s staple provisions is forbidden only in a small town
ومَنAnd whoever احتكرhoarded غَلَّةcrop [of] أَرضهhis land أوor ماwhat جلبَهhe brought منfrom بلدٍa country آخرother حَلّ.permitted.
Whoever hoards the produce of his own land or what he brought from another country is permitted.
ويَحرمAnd unlawful is التسعيرfixing prices (tasʿīr) إلاexcept إذاwhen تعيَّنdesignated دفعاًby averting للضررthe harm العام.the general [public].
Fixing prices (al-tasʿīr) is unlawful except when designated to avert general harm.
ويحرمAnd unlawful is بيعsale [of] أراضيlands [of] مكّةMakkah وإجارتها،and leasing them, ولاand not يحرمunlawful بيعsale [of] أبنيتها.its buildings.
Selling Makkah’s lands and leasing them is unlawful; selling its buildings is not unlawful.
ويكرهAnd disliked التعشيرthe placing of divider marks (taʿshīr) فيin المصحفِthe muṣḥaf والنقط،and the dots, وقيل:and it was said: يباحpermissible فيin زماننا.our era.
Placing vowel/divider marks in the muṣḥaf and dots is disliked; it was said it is lawful in our time.
ويباحAnd permissible is تحليةadorning المصحف،the muṣḥaf, ونقشand engraving [of] المسجدِthe mosque وزخرفتهand decorating it بماءِwith gilding الذهبِmedium, منfrom غيرother than مالfunds [of] الوقف.endowment.
Adorning the muṣḥaf, and engraving and decorating the mosque with gold leaf from other than endowment funds is permissible.
ويكرهAnd disliked استخدامemploying الخصيان.the eunuchs.
Employing eunuchs for service is disliked.
ولاAnd no بأسharm بخصاءِin neutering [of] البهائم،livestock, وإنزاءand mating [of] الحميرdonkeys علىwith الخيل.horses.
There is no harm in neutering livestock or mating donkeys with horses.
ولاAnd no بأسharm بعيادةin visiting الذميّ.the dhimmī.
There is no harm in visiting a dhimmī who is ill.
ويَحرمAnd unlawful is قولهhis saying فيin الدعاء:supplication: أسألكI ask You بمعقدby knot [of] العزّmight منfrom عرشك،Your Throne, وبحقِّand by right [of] العزِّmight منfrom عرشك،Your Throne, وبحقِّand by right [of] فلان،so-and-so, وبحقِّand by right [of] النبيthe Prophet ..
Saying in supplication: “I ask You by the knot of might from Your Throne, and by the right of might from Your Throne, and by the right of so-and-so, and by the right of the Prophet” is unlawful.
ويَحرمAnd unlawful is اللعبplay بالنردwith dice والشطرنج،and chess, والأربعةand the fourteen عشر،pieces, وكلّand every لهوٍidle diversion إلاexcept المناضلة،wrestling, والمسابقةand racing بالخيل،with horses, وملاعبةand playing الأهل.with the family.
Playing with dice, chess, the game of fourteen, and all idle diversion except wrestling, horse racing and playing with one’s family is unlawful.
ويباحAnd permissible is السّلامsalām علىupon المشغولِone busy بالشطرنجِwith chess والنردِand dice بنيّةِwith intent [of] التشويش،disturbing, وقيل:and it was said: لاnot يباح.permissible.
Saying salām to one busy with chess and dice with intent to disturb is permissible; it was said it is not permissible.
والجوزAnd walnuts الذيthat يلعبplay بهwith them الصبيانthe boys يومday [of] العيدthe Feast يؤكلmay be eaten إنif لمnot يقامرواthey gambled به.with it.
Walnuts that boys play with on the Feast day may be eaten if they have not gambled with them.
وسماعAnd listening صوتِto voice [of] الملاهيentertainment كلِّهاall of it حرام.unlawful.
Listening to any form of musical entertainment is unlawful.
فإنThen if سَمِعَhe heard بغتةًunexpectedly فهوthen he [is] معذور،excused, ثمّthen يجتهدhe strives أنthat لاnot يَسْمَعhe hear مهماwhatsoever أَمكنه.possible for him.
If he hears it unexpectedly he is excused, then he strives not to hear as far as he can.
ويَحِلّAnd lawful is ضربstriking الدفّthe duff فيin العرسthe wedding لإعلانto announce النّكاح،the marriage, وضربand striking الطبلthe drum فيin الحجِّthe ḥajj والغزاةِand the raiding party للإعلامfor signalling لاnot للهو.idle diversion.
Striking the duff at a wedding to announce the marriage, and the drum on ḥajj and on campaign for signalling—not idle diversion—is lawful.
وماAnd what يأخذهtakes it المغنيthe songstress والنائحةand the mourner منfrom غيرِwithout شرطٍstipulation مباح،permissible, ومعand with شرطstipulation حرام.unlawful.
What the songstress and the hired mourner take without stipulation is permissible; with stipulation it is unlawful.
ولاAnd not تركبshould ride المرأةthe woman علىon السّرجthe saddle إلاexcept لضرورةfrom necessity فيin سفرtravel [of] الحجّḥajj فتركبthen she rides مستترة.covered.
A woman should not ride on a saddle except from necessity on ḥajj travel—she then rides fully covered.
ومَنAnd whoever رأَىsaw منكراًa wrong وهوwhile he ممَّنof those who يفعلهdo it يلزمهobliges him النهيforbidding عنه.of it.
Whoever sees a wrong while being of those who commit it must forbid it.
حاملٌA pregnant woman اعترضَblocked الولدthe child فيin بطنهاher womb وقتat time [of] الولادة،delivery, وخيفand she was feared عليها،for, ولمand not يمكنpossible إخراجهbringing him out إلاexcept بقطعهby cutting him لمnot يجزpermitted قطعهcutting him إلاexcept إنif كانhe was ميتاً.dead.
A pregnant woman: if the child obstructs in her womb at delivery, and she is feared for, and he cannot be brought out but by cutting him—it is not permitted to cut him except if he is dead.
حاملٌA pregnant woman ماتتdied فتحرَّكthen moved فيin بطنهاher womb الولد،the child, فإنthen if غَلَبَpreponderated علىon الظنِّprobability حياتهits life وبقاؤهand its survival يشَقّis slit بطنهاher belly منfrom الجانبِthe side الأَيسرleft ويخْرَج.and he is taken out.
A pregnant woman died and the child moved in her womb: if life and survival preponderate in probability, her belly is cut from the left side and he is taken out.
ويباحAnd permissible للمرأةِfor the woman إسقاطaborting الولدthe child ماso long as لمnot يستبنbecame visible شيءٌsomething منof خلقه.its form.
Aborting the child is permissible for the woman so long as nothing of its form has become visible.
رجلٌA man ابتلعswallowed درةًa pearl أوor ذهباًgold [belonging] لغيرهto another ثمّthen ماتdied ولمand not يتركleft شيئاًanything لاnot يشَقّis slit بطنه.his belly.
A man swallowed another’s pearl or gold then died leaving nothing—his belly is not slit.
نعامةٌAn ostrich ابتلعتswallowed لؤلؤةً،a pearl, أوor شاةٌa sheep نشبstuck رأسهاits head فيin وعاءٍa vessel وتعذَّرand was difficult إخراجه،its removal, ينظرhe looks إلىat أكثرهماwhich of them two [is] greater قيمةًin value فيغرمso pays مالكهits owner قيمةَthe value [of] الآخر،the other, ويَصْنَعand does ماwhat شاء.he wishes.
An ostrich swallowed a pearl, or a sheep’s head stuck in a vessel and it could not be removed: whichever of the two is more valuable is considered; its owner pays the value of the other and may do as he wishes.
ويكرَهAnd disliked قتلkilling النملةthe ant ماwhat لمnot تبدأit began بالأذى،with harm, وقتلand killing القملةthe louse يجوزpermitted مطلقاً.absolutely.
Killing an ant is disliked unless it starts harm; killing lice is permitted absolutely.
ويكرهAnd disliked إحراقburning [of] القملةِthe louse والعقربِand the scorpion ونحوهماand their like بالنّار،with fire, وطرحهاand throwing them حيّةًalive مباح،permissible, وليسand [it] is not بأدب.proper etiquette.
Burning lice, scorpions and the like with fire is disliked; throwing them away alive is permissible though it is not good manners.
والختانAnd circumcision للرَّجالfor men سنةa Sunna وللنَّساءand for women مكرمة.an honour.
Circumcision is a Sunna for men and an honour for women.
وتضربAnd is struck الدابةthe mount علىfor النفارthe pace دونwithout العثار،stumbling, وركضand galloping [of] الدابّةthe mount ونخسهاand goading it للعرضfor display علىto المشتريthe buyer أوor للهوfor idle diversion مكروه،disliked, وللجهادand for jihād وغيرهand other [purpose] منof غرضpurpose صحيحsound مباح.permissible.
The mount is struck to quicken pace, not for stumbling; galloping the mount and goading it for display to a buyer or idle diversion is disliked; for jihād and another legitimate purpose it is permissible.
والسَّلامAnd salām سنةٌ،a Sunna, وردّهand returning it فرضan obligation كفاية،of sufficiency, وثوابand reward [of] المسَلِّمthe one who gives salām أكثر،greater, ولاand not يَجِبobligatory رَدّreturn [of] سلامsalām [of] السّائل.the questioner.
Salām is a Sunna; returning it is a collective obligation (farḍ kifāyah); the reward of the one who initiates is greater; replying to a questioner’s salām is not obligatory.
ولاAnd not ينبغيproper أَنthat يسلمَhe gives salām علىupon منwhoever يقرأrecites القرآن.the Qur’ān.
One should not give salām to someone reciting the Qur’ān.
وتشميتAnd responding to العاطسthe one sneezing فرضan obligation كفاية.of sufficiency.
Saying “yarḥamuk Allāh” to one who sneezes is a collective obligation.
ويكرهAnd disliked تعليمtraining [of] البازيthe falcon بالطيرwith bird الحيlive ،, ويباحand permissible بالمذبوح.with slaughtered.
Training a falcon with a live bird is disliked; with a slaughtered bird it is permissible.
ويكرهAnd disliked الغلthe collar فيin عنقneck [of] العبد،the slave, ولاand not يكرهdisliked القيدshackling لخوفِfor fear [of] الإباق.escape.
An iron collar around a slave’s neck is disliked; shackling for fear of flight is not disliked.
ويباحAnd permissible الجلوسthe sitting فيin الطريقthe road للبيعfor selling إذاif كانit was واسعاًwide لاnot يتضرَّرare harmed الناسthe people به.by it.
Sitting in the road to sell is permissible if the road is wide enough that people are not harmed by it.
وتكرهAnd disliked الخياطةtailoring فيin المسجد،the mosque, وكلّand every عملٍwork منof أعمالworks [of] الدنيا،the world, ويكرهand disliked الجلوسsitting فيهin it للمصيبةِfor bereavement ثلاثةَthree أيّام،days, ويباحand permissible فيin غيره،other than it, والتركand omitting [it] أَولى.better.
Tailoring in the mosque is disliked, and every worldly occupation; sitting in it for bereavement three days is disliked; elsewhere it is permissible, and omitting it is better.
ولوAnd if جلسَsat فيهtherein معلمٌa teacher أوor ورَّاقscribe فإنthen if كانit was حِسْبةًas ḥisbah لاno بأسharm به،in it, وإنand if كانit was بأَجرfor wage يكرهdisliked إلاexcept لضرورةfor necessity تكونexists بهما.with them both.
If a teacher or scribe sits therein: if as public duty (ḥisbah) there is no harm; if for a wage it is disliked except when necessity demands either.
ويكرهAnd disliked تمنِّيwishing [for] الموتdeath لضيقfor straitness المعيشة،of livelihood, أوor للغضبfor anger منfrom ولدهhis child أوor غيره،other, ولاand no بأسharm بتمنيهin wishing it لتغيّرfor change [in] أهلpeople [of] الزمانthe age وظهورand appearance [of] المعاصي،sins, خوفاًfearing منof الوقوعfalling فيها.into them.
Wishing for death because of hardship in livelihood or anger at one’s child or another is disliked; there is no harm in wishing it because of the change in people of the times and the appearance of sins, fearing falling into them.
رجلٌA man يتردَّدgoes repeatedly إلىto الظَّلَمة؛the tyrants; ليدفعto avert شرَّهمtheir evil عنه،from him, فإنthen if كانhe was مفتياًa muftī أوor مقتدىًone emulated به،by him, لاnot يَحِلّlawful لهfor him ذلك.that.
A man who frequents tyrants to ward their evil from himself: if he is a muftī or one emulated, that is not lawful for him.