تحفة الملوكZayn al-Dīn al-Rāzī

كتاب الجهاد

Book of Jihad

Ruling641
1 note

هوIt [is]Contextual gloss

فرضan obligation (farḍ)Contextual gloss
كفايةcommunal (kifāyah)Contextual gloss
وإنand even ifContextual gloss
لمnotContextual gloss
يبدأthey initiateContextual gloss
الكفّار.the disbelievers.Contextual gloss

It is a communal obligation (farḍ kifāyah), even if the disbelievers do not initiate [hostilities].

Ruling642

ولاAnd noContextual gloss

جهادjihādContextual gloss
علىuponContextual gloss
عبدٍa slaveContextual gloss
وامرأةٍor a womanContextual gloss
وأَعمىor a blind personContextual gloss
ومقعدٍor one paralysedContextual gloss
وأَقطعor one missing a limbContextual gloss
إلاّunlessContextual gloss
إذاwhenContextual gloss
هَجَمَattacksContextual gloss
العدو.the enemy.Contextual gloss

And jihād is not incumbent upon a slave, a woman, a blind person, one paralysed, or one missing a limb—unless the enemy attacks.

Ruling643
1 note

ويقَدَّمAnd it is given precedenceContextual gloss

طلبcallingContextual gloss
الإسلام.to Islām.Contextual gloss

Calling [people] to Islām is given precedence.

Ruling644
1 note

ثمّthenContextual gloss

الجزية.the jizyah.Contextual gloss

Then [comes] the jizyah.

Ruling645
1 note

فإنSo ifContextual gloss

أبوهماthey refuse bothContextual gloss
قوتلواthey are foughtContextual gloss
بالسلاحwith weaponsContextual gloss
والمنجنيقand mangonelsContextual gloss
والماءand waterContextual gloss
والنارand fireContextual gloss
وقطعand cuttingContextual gloss
الشجرtreesContextual gloss
وإفسادand destroyingContextual gloss
الزرع.crops.Contextual gloss

So if they refuse both [sc. Islam and jizyah], they are fought with weapons, mangonels, water, and fire, with cutting trees and destroying crops.

Ruling646
1 note

ويرمونAnd they shootContextual gloss

مقصودين[as] targetsContextual gloss
ولوeven ifContextual gloss
تترَّسواthey shelterContextual gloss
بالمسلمين.behind Muslims.Contextual gloss

They may be targeted [with missiles], even if they take shelter behind Muslims.

Ruling647
1 note

ويكرهAnd it is dislikedContextual gloss

إخراجbringing outContextual gloss
النساءwomenContextual gloss
والمصاحفand muṣḥafsContextual gloss
إنifContextual gloss
خيفharm is fearedContextual gloss
عليهما.for them both.Contextual gloss

Taking women and muṣḥafs [copies of the Qur’an] out [to war] is disliked if harm to them is feared.

Ruling648
1 note

ويَحرمAnd unlawful [are]Contextual gloss

الغلولghulūl [embezzlement of spoils]Contextual gloss
والمثْلةand mutilationContextual gloss
والغدرand treacheryContextual gloss
وقتلand killingContextual gloss
المجنونthe insaneContextual gloss
والصبيand the childContextual gloss
والمرأةand the womanContextual gloss
غيرother thanContextual gloss
الملكةthe queenContextual gloss
والهرمand the frail elderContextual gloss
والأعمىand the blindContextual gloss
والمقعدand the paralysedContextual gloss
ونحوهمand their likeContextual gloss
إلاunlessContextual gloss
دفعاًto ward offContextual gloss
لشرّevilContextual gloss
قتالهof his fightingContextual gloss
أوorContextual gloss
رأيه.his counsel.Contextual gloss

Embezzling spoils (ghulūl), mutilation, treachery, and killing an insane person, a child, or a woman—except the queen—or the frail elder, the blind, the paralysed, and their like are unlawful, unless to ward off the evil of his fighting or his counsel.

Ruling649
1 note

ويكرهAnd it is dislikedContextual gloss

للمسلمfor the MuslimContextual gloss
قتلkillingContextual gloss
أبيهhis fatherContextual gloss
الكافرthe disbelieverContextual gloss
إلاunlessContextual gloss
دفعاًwarding offContextual gloss
لشرّهharm from himContextual gloss
كالمسلم.like the Muslim.Contextual gloss

It is disliked for a Muslim to kill his disbelieving father except to ward off harm from him, as [when killing] a Muslim.

Ruling650
1 note

وللإمامAnd for the ImāmContextual gloss

الصلحpeaceContextual gloss
مجاناًgratuitouslyContextual gloss
أوorContextual gloss
بمالwith wealthContextual gloss
أخذاًtakingContextual gloss
ودفعاً،and paying,Contextual gloss
ونقضهand annulling itContextual gloss
بعدafterContextual gloss
الإعلامdeclarationContextual gloss
متىwheneverContextual gloss
رآهhe sees itContextual gloss
مصلحة،public interest,Contextual gloss
وإنand ifContextual gloss
بدأواthey beginContextual gloss
بخيانةٍwith treacheryContextual gloss
لمnotContextual gloss
يجبis obligatoryContextual gloss
الإعلام.notification.Contextual gloss

The Imām may make peace gratuitously or for money, receiving or paying; he may annul it after declaration when he sees public interest [in doing so]; if they begin with treachery, notification is not obligatory.

Ruling651
1 note

ويكرهAnd dislikedContextual gloss

بيعsaleContextual gloss
السلاحof weaponsContextual gloss
والحديدِand ironContextual gloss
والخيلand horsesContextual gloss
منهم،from them,Contextual gloss
ولوeven ifContextual gloss
كانواthey areContextual gloss
سلماً،at peace,Contextual gloss
بخلافunlikeContextual gloss
الطَّعامfoodContextual gloss
واللباس.and clothing.Contextual gloss

Selling weapons, iron, or horses to them is forbidden, even when they are at peace—unlike food and clothing.

Ruling652

وإذاAnd whenContextual gloss

أمَّنهمhe grants them securityContextual gloss
مسلمٌa MuslimContextual gloss
حرٌّfreeContextual gloss
صحَّ[is] validContextual gloss
ولَزِمَand bindingContextual gloss
إلاunlessContextual gloss
أنthatContextual gloss
يرىseesContextual gloss
الإمامthe ImāmContextual gloss
نقضَه،annul it,Contextual gloss
ولاand notContextual gloss
يصحّvalidContextual gloss
أمانsecurityContextual gloss
ذميٍّof a dhimmīContextual gloss
وأسيرٍand prisonerContextual gloss
وتاجرٍand traderContextual gloss
ومسلمٍand MuslimContextual gloss
غيرnotContextual gloss
مهاجرٍemigrantContextual gloss
وعبدٍand slaveContextual gloss
غيرnotContextual gloss
مأذونauthorisedContextual gloss
فيforContextual gloss
القتال.fighting.Contextual gloss

When a free Muslim grants them security it is valid and binding unless the Imām annuls it; security [given] by a dhimmī, a prisoner, a trader, a Muslim who has not emigrated, or a slave not authorised for fighting is not valid.