والحجّAnd ḥajj عنfor الغيرanother, والهدي][and hady] محرمٌa muḥrim منعَهwhom [was] blocked عدوٌ[by ]an enemy أوor مرضٌillness جازَbecame lawful لهfor him التحلّل،taḥallūl,ويبعثand he dispatches شاةًa sheep تذبحthat is slaughtered فيin الحرمthe ḥaram فيon يومa day يعلمهhe knows [it] ليتحلّلthat he may perform taḥallūl بعدafter الذبح،slaughter, ويَتَوقَّتAnd [the reckoning of] دم[the] dam [of] الإحصار[of ]iḥṣār بالحرم[on ]the ḥaram لا[and ]not بيوم[on ]the day النحر،[of ]Sacrifice alone, بخلافunlike دم[the] dam [of] المتعةtamattuʾ والقران.and qirān.
[For ḥajj on behalf of another and hady—] a muḥrim whom an enemy or illness blocks may perform taḥallūl (partial release); he sends a sheep to be slaughtered in the Sacred Precinct on a day he knows so that he performs taḥallūl after slaughter. The dam of iḥṣār is reckoned by [the sheep’s] reaching the ḥaram, not merely by the Day of Sacrifice—unlike the dam of tamattuʾ and qirān.