تعليم المتعلمal-Zarnūjī

فِي اخْتِيَارِ الْعِلْمِ وَالْأُسْتَاذِ وَالشَّرِيكِ وَالثَّبَاتِ

On Choosing the Field of Knowledge, the Teacher, the Study Partner, and Steadfastness

Ruling27
1 note

وَيَنْبَغِيand it is fittingContextual gloss

لِطَالِبِfor the studentContextual gloss
الْعِلْمِof knowledgeContextual gloss
أَنْtoContextual gloss
يَخْتَارَchooseContextual gloss
مِنْfromContextual gloss
كُلِّeveryContextual gloss
عِلْمٍbranch of knowledgeContextual gloss
أَحْسَنَهُ،its best part,Contextual gloss
وَمَاand whatContextual gloss
يَحْتَاجُhe needsContextual gloss
إِلَيْهِfor itContextual gloss
فِيinContextual gloss
أَمْرِthe matter ofContextual gloss
دِينِهِhis religionContextual gloss
فِيinContextual gloss
الْحَالِ،the present,Contextual gloss
ثُمَّthenContextual gloss
مَاwhatContextual gloss
يَحْتَاجُhe needsContextual gloss
إِلَيْهِfor itContextual gloss
فِيinContextual gloss
الْمَآلِ.the long run / end state.Contextual gloss

The student of knowledge should choose from every branch of knowledge what is best in it, and what he needs for his religion in the present, then what he will need in the end.

Ruling28
1 note

وَيُقَدِّمُand he should give priority toContextual gloss

عِلْمَthe knowledge ofContextual gloss
التَّوْحِيدِdivine unityContextual gloss
وَالْمَعْرِفَةَand recognition (of Allah),Contextual gloss
وَيَعْرِفُand knowContextual gloss
اللهَAllahContextual gloss
تَعَالَىMost HighContextual gloss
بِالدَّلِيلِ؛through proof;Contextual gloss
فَإِنَّfor indeedContextual gloss
إِيمَانَthe faithContextual gloss
الْمُقَلِّدِof the blind followerContextual gloss
وَإِنْeven ifContextual gloss
كَانَit isContextual gloss
صَحِيحًاvalidContextual gloss
عِنْدَنَا؛according to us;Contextual gloss
لَكِنْyetContextual gloss
يَكُونُhe isContextual gloss
آثِمًاsinfulContextual gloss
بِتَرْكِfor abandoningContextual gloss
الِاسْتِدْلَالِ.reasoned proof.Contextual gloss

He should give priority to the sciences of divine unity and true recognition (of Allah), and come to know Allah through proof; for although the faith of the blind follower is valid according to us, he is still sinful for abandoning reasoned proof.

Ruling29
1 note

وَيَخْتَارُhe should chooseContextual gloss

الْعَتِيقَthe classicalContextual gloss
دُونَrather thanContextual gloss
الْمُحْدَثَاتِnewly invented mattersContextual gloss
، قَالُوا:they said:Contextual gloss
عَلَيْكُمْupon you (is the duty of adhering)Contextual gloss
بِالْعَتِيقِto the classicalContextual gloss
وَإِيَّاكُمْand bewareContextual gloss
بِالْمُحْدَثَاتِ،of newly invented matters,Contextual gloss
وَإِيَّاكُمْand bewareContextual gloss
أَنْlestContextual gloss
تَشْتَغِلُواyou become engrossedContextual gloss
بِهَذَاin thisContextual gloss
الْجَدَلِdisputationContextual gloss
الَّذِيwhichContextual gloss
ظَهَرَappearedContextual gloss
بَعْدَafterContextual gloss
انْقِرَاضِthe passingContextual gloss
السَّلَفِ؛of the righteous predecessors;Contextual gloss
فَإِنَّهُfor indeed itContextual gloss
يُضَيِّعُsquandersContextual gloss
الْفِقْهَfiqhContextual gloss
وَالْعُمْرَ،and life-span,Contextual gloss
وَيُورِثُand begetsContextual gloss
الوَحْشَةَestrangementContextual gloss
وَالتَّعَادَاوَةَand mutual enmityContextual gloss
وَارْتِدَادَand turning back fromContextual gloss
طَلَبِseekingContextual gloss
الْعِلْمِ،knowledge,Contextual gloss
كَذَاthusContextual gloss
وَرَدَit is reportedContextual gloss
فِيinContextual gloss
الْحَدِيثِ.the hadith.Contextual gloss

He should choose the classical over newly invented matters. They said: Adhere to the classical and beware of newly invented matters; and beware of engaging in this dialectical disputation that appeared after the passing of the early generations, for it wastes knowledge and lifespan, produces alienation and enmity, and causes retreat from seeking knowledge — this is reported in the hadith.

Ruling30
1 note

أَمَّاas forContextual gloss

اخْتِيَارُthe choosingContextual gloss
الْأُسْتَاذِof the teacher,Contextual gloss
فَيَنْبَغِيit is fittingContextual gloss
أَنْtoContextual gloss
يَخْتَارَchooseContextual gloss
الْأَعْلَمَthe most learnedContextual gloss
وَالْأَوْرَعَthe most scrupulousContextual gloss
وَالْأَسَنَّ.and the most senior.Contextual gloss

As for choosing a teacher, one should choose the most knowledgeable, the most scrupulous, and the oldest.

Anecdote4
1 note

كَمَاjust asContextual gloss

اخْتَارَchoseContextual gloss
أَبُوAbūContextual gloss
حَنِيفَةَḤanīfaContextual gloss
رَحِمَهُmay He have mercy on himContextual gloss
اللهُAllahContextual gloss
عَلَيْهِupon himContextual gloss
حَمَّادَḤammādContextual gloss
ابْنَson ofContextual gloss
أَبِيAbīContextual gloss
سُلَيْمَانَSulaymānContextual gloss
بَعْدَafterContextual gloss
التَّأَمُّلِreflectionContextual gloss
وَالتَّفَكُّرِ،and deliberation,Contextual gloss
وَقَالَ:and he said:Contextual gloss
وَجَدْتُكَI found youContextual gloss
شَيْخًاa teacherContextual gloss
وَقُورًاdignifiedContextual gloss
حَلِيمًاforbearingContextual gloss
صَبُورًاpatientContextual gloss
فِيinContextual gloss
الْأُمُورِ.affairs.Contextual gloss
وَقَالَ:And he said:Contextual gloss
ثَبَتُّI stayed firmContextual gloss
عِنْدَwithContextual gloss
حَمَّادِḤammādContextual gloss
ابْنِson ofContextual gloss
أَبِيAbīContextual gloss
سُلَيْمَانَSulaymānContextual gloss
فَنَبَتُّ.and I flourished.Contextual gloss

Just as Abū Ḥanīfa, may Allah have mercy on him, chose Ḥammād ibn Abī Sulaymān after reflection and thought, saying: I found you to be a dignified, forbearing, and patient teacher. He also said: I stayed firm with Ḥammād ibn Abī Sulaymān, and I grew.

Anecdote5
1 note

وَقَالَand he saidContextual gloss

أَبُوAbūContextual gloss
حَنِيفَةَḤanīfaContextual gloss
رَحِمَةُmay the mercy ofContextual gloss
اللهِAllahContextual gloss
عَلَيْهِ:be upon him:Contextual gloss
إِنِّيindeed IContextual gloss
سَمِعْتُheardContextual gloss
حِكْمَةًa wise sayingContextual gloss
مِنْfromContextual gloss
حُكَمَاءَ،learned men,Contextual gloss
قَالَsaidContextual gloss
وَاحِدٌ:one:Contextual gloss
إِنَّindeedContextual gloss
طَالِبَa seekerContextual gloss
عِلْمٍof knowledgeContextual gloss
شَارَكَنِيpartnered with meContextual gloss
فِيinContextual gloss
طَلَبِseekingContextual gloss
الْعِلْمِ،knowledge,Contextual gloss
وَكَانَand he hadContextual gloss
قَدْalreadyContextual gloss
عَزَمَresolvedContextual gloss
عَلَىuponContextual gloss
الذَّهَابِgoingContextual gloss
إِلَىtoContextual gloss
بُخَارَىBukhārāContextual gloss
لِطَلَبِto seekContextual gloss
الْعِلْمِ،knowledge,Contextual gloss
فَشَاوَرَنِيso he consulted meContextual gloss
أَنْtoContextual gloss
يَذْهَبَ.go.Contextual gloss

Abū Ḥanīfa, may Allah have mercy on him, said: I heard a wise saying from learned men. One man said: A seeker of knowledge partnered with me in seeking knowledge; he had resolved to go to Bukhārā to seek knowledge, and consulted me about going.

Ruling31
1 note

وَهَكَذَاand thusContextual gloss

يَنْبَغِيit is fittingContextual gloss
أَنْtoContextual gloss
يُشَاوِرَconsultContextual gloss
فِيinContextual gloss
كُلِّeveryContextual gloss
أَمْرٍ،matter,Contextual gloss
فَإِنَّfor indeedContextual gloss
اللهَAllahContextual gloss
تَعَالَىMost HighContextual gloss
وَرَسُولَهُand His MessengerContextual gloss
أَمَرَاcommandedContextual gloss
بِالْمُشَاوَرَةِconsultationContextual gloss
فِيinContextual gloss
الْأُمُورِ،affairs,Contextual gloss
وَمَعَand despiteContextual gloss
ذَلِكَthatContextual gloss
كَانَthere wasContextual gloss
لَاnotContextual gloss
يَكُونُisContextual gloss
أَحَدٌanyoneContextual gloss
أَفْطَنَmore discerningContextual gloss
مِنْهُ،than him,Contextual gloss
وَكَانَandContextual gloss
يُشَاوِرُhe would consultContextual gloss
أُمَرَاءَthe commandersContextual gloss
الْمُؤْمِنِينَof the believersContextual gloss
فِيinContextual gloss
جَمِيعِallContextual gloss
حَوَائِجِneedsContextual gloss
الْبَيْتِ.of the household.Contextual gloss

Likewise one should consult in every matter, for Allah Most High and His Messenger commanded consultation in affairs; and despite being the most perceptive person, he would consult the commanders of the faithful in all the household's needs.

Saying7
1 note

قَالَsaidContextual gloss

عَلِيٌّʿAlīContextual gloss
كَرَّمَmay He ennobleContextual gloss
اللهُAllāhContextual gloss
وَجْهَهُ:his face:Contextual gloss
مَاnoContextual gloss
هَلَكَperishesContextual gloss
امْرُؤٌperson / manContextual gloss
عَنْfor lack ofContextual gloss
مَشُورَةٍ.consultation.Contextual gloss

ʿAlī, may Allah ennoble his face, said: No man is ruined through consultation.

Saying8
1 note

قِيلَ:it is said:Contextual gloss

رَجُلٌa manContextual gloss
تَامٌّ،complete,Contextual gloss
وَنِصْفُand halfContextual gloss
رَجُلٍ،a man,Contextual gloss
وَلَاand nothingContextual gloss
شَيْءَ؛worthless;Contextual gloss
فَالرَّجُلُso the completeContextual gloss
التَّامُّ:man:Contextual gloss
مَنْwhoeverContextual gloss
لَهُhasContextual gloss
رَأْيٌjudgementContextual gloss
صَائِبٌsoundContextual gloss
وَيُشَاوِرُ،and consults,Contextual gloss
وَنِصْفُand halfContextual gloss
رَجُلٍ:a man:Contextual gloss
مَنْwhoeverContextual gloss
لَهُhasContextual gloss
رَأْيٌjudgementContextual gloss
وَلَاand does notContextual gloss
يُشَاوِرُconsultContextual gloss
أَوْorContextual gloss
مَنْwhoeverContextual gloss
لَاhas noContextual gloss
رَأْيَjudgementContextual gloss
لَهُfor himselfContextual gloss
وَيُشَاوِرُ،but consults,Contextual gloss
وَلَاand nothingContextual gloss
شَيْءَ:(worthless):Contextual gloss
مَنْwhoeverContextual gloss
لَاhas noContextual gloss
رَأْيَjudgementContextual gloss
لَهُfor himselfContextual gloss
وَلَاand does notContextual gloss
يُشَاوِرُ.consult.Contextual gloss

It is said: There is a complete man, half a man, and nothing. The complete man is one who has sound judgement and consults. Half a man is one who has judgement but does not consult, or who has no judgement but consults. And nothing is one who has no judgement and does not consult.

Saying9
1 note

وَقَالَand saidContextual gloss

جَعْفَرٌJaʿfarContextual gloss
الصَّادِقُal-ṢādiqContextual gloss
الثَّوْرِيُّ:al-Thawrī:Contextual gloss
شَاوِرْconsultContextual gloss
فِيinContextual gloss
أَمْرِكَyour affairContextual gloss
الَّذِينَthose whoContextual gloss
يَخْشَوْنَfearContextual gloss
اللهَAllahContextual gloss
تَعَالَى.Most High.Contextual gloss

Jaʿfar al-Ṣādiq al-Thawrī said: Consult in your affairs those who fear Allah Most High.

Ruling32
1 note

فَطَلَبُso seekingContextual gloss

الْعِلْمِknowledgeContextual gloss
مِنْis amongContextual gloss
أَعْلَىthe highestContextual gloss
الْأُمُورِof concernsContextual gloss
وَأَصْعَبِهَا،and the hardest of them,Contextual gloss
فَكَانَتِsoContextual gloss
الْمُشَاوَرَةُconsultationContextual gloss
فِيهِin itContextual gloss
أَهَمَّmore importantContextual gloss
وَأَوْجَبَ.and more obligatory.Contextual gloss

Seeking knowledge belongs among the highest of concerns and the hardest of them, so consultation in it is all the more important and obligatory.

Anecdote11
1 note

قَالَsaidContextual gloss

الْحَكِيمُal-ḤakīmContextual gloss
رَحِمَةُmay the mercy ofContextual gloss
اللهِAllahContextual gloss
عَلَيْهِ:be upon him:Contextual gloss
إِذَاwhenContextual gloss
ذَهَبْتَyou goContextual gloss
إِلَىtoContextual gloss
بُخَارَىBukhārāContextual gloss
فَلَاdo notContextual gloss
تَعْجَلْrushContextual gloss
فِيinContextual gloss
الِاخْتِيَارِchoosingContextual gloss
وَالِاسْتِمْرَارِand stayingContextual gloss
حَتَّىso thatContextual gloss
لَاnotContextual gloss
تَتْرُكَهُ،you leave him,Contextual gloss
وَاشْتَغِلْand be engagedContextual gloss
بِالسَّبْقِin study sessionsContextual gloss
بِبَعْضِwith someContextual gloss
شُيُوخِهَاof its shaykhsContextual gloss
وَاسْتَحْبِبْand win the affection ofContextual gloss
الْأَئِمَّةَ،the imāms,Contextual gloss
فَإِذَاso ifContextual gloss
بَدَأْتَyou beginContextual gloss
بِعَالِمٍwith a scholarContextual gloss
ثُمَّthenContextual gloss
ذَهَبْتَyou goContextual gloss
إِلَىtoContextual gloss
آخَرَanotherContextual gloss
فَرُبَّمَاperhapsContextual gloss
لَاnotContextual gloss
يُعْجِبُكَhe pleases youContextual gloss
فَتَتْرُكَهُso you leave himContextual gloss
فَتَعُودَand returnContextual gloss
إِلَىtoContextual gloss
الْأَوَّلِthe firstContextual gloss
وَرُبَّمَاand perhapsContextual gloss
لَاnotContextual gloss
يُعْجِبُكَhe pleases youContextual gloss
الْأَوَّلُthe firstContextual gloss
فَتَضِيعَso you are lostContextual gloss
فِيinContextual gloss
التَّعَلُّمِ.learning.Contextual gloss

Al-Ḥakīm, may Allah have mercy on him, said: When you go to Bukhārā, do not rush in choosing and remaining with a teacher such that you later abandon him. Engage in study circles with some of its scholars and get to know the imāms. If you begin with one scholar then move to another, you may dislike him and leave, then return to the first — or dislike the first — and thus lose your way in learning.

Ruling33
1 note

فَتَأَمَّلْso reflectContextual gloss

فِيforContextual gloss
شَهْرَيْنِtwo monthsContextual gloss
فِيinContextual gloss
اخْتِيَارِchoosingContextual gloss
الْأُسْتَاذِ،the teacher,Contextual gloss
وَشَاوِرْand consultContextual gloss
حَتَّىso thatContextual gloss
لَاnotContextual gloss
تَحْتَاجَyou needContextual gloss
إِلَىtoContextual gloss
تَرْكِهِleave himContextual gloss
وَالِاعْتِرَاضِand rejectingContextual gloss
عَنْهُ؛him;Contextual gloss
فَتَثْبُتَthen stay firmContextual gloss
عِنْدَهُwith himContextual gloss
حَتَّىuntilContextual gloss
يَكُونَbecomesContextual gloss
تَعَلُّمُكَyour learningContextual gloss
مُبَارَكًاblessedContextual gloss
وَتَنْتَفِعَand you benefitContextual gloss
بِعِلْمِهِfrom his knowledgeContextual gloss
كَثِيرًا.greatly.Contextual gloss

So reflect for two months in choosing the teacher, and consult, so that you will not need to leave him or turn away from him; then stay firm with him so that your learning will be blessed and you benefit greatly from his knowledge.

Ruling34
1 note

وَاعْلَمْand knowContextual gloss

بِأَنَّthatContextual gloss
الصَّبْرَpatienceContextual gloss
وَالثَّبَاتَand steadfastnessContextual gloss
أَصْلٌare a foundationContextual gloss
كَبِيرٌgreatContextual gloss
فِيinContextual gloss
جَمِيعِallContextual gloss
الْأُمُورِ؛matters;Contextual gloss
وَلَكِنَّهُyet it (they)Contextual gloss
عَزِيزٌ،is rare,Contextual gloss
كَمَاasContextual gloss
قِيلَ:it is said:Contextual gloss

Know that patience and steadfastness are a great foundation in all matters, yet they are rare, as it is said:

Poetry14
1 note

لِكُلٍّ إِلَى شَأْوِ الْعُلَى حَرَكَاتٌوَلَكِنْ عَزِيزٌ فِي الرِّجَالِ ثَبَاتُ

All men may stir toward heights sublime, But rare are those who stand through time.

Ruling35
1 note

فَيَنْبَغِيso one shouldContextual gloss

أَنْtoContextual gloss
يَثْبُتَremain steadfastContextual gloss
وَيَصْبِرَand be patientContextual gloss
عَلَىwithContextual gloss
الْأُسْتَاذِthe teacherContextual gloss
وَعَلَىand withContextual gloss
كِتَابٍone bookContextual gloss
حَتَّىso thatContextual gloss
لَاnotContextual gloss
يَتْرُكَهُhe abandon itContextual gloss
قَبْلَbeforeContextual gloss
أَنْthatContextual gloss
يُتْقِنَهُ،he masters it,Contextual gloss
وَعَلَىand withContextual gloss
فَنٍone disciplineContextual gloss
حَتَّىso thatContextual gloss
لَاnotContextual gloss
يَشْتَغِلَhe busy himselfContextual gloss
بِفَنٍwith a disciplineContextual gloss
آخَرَotherContextual gloss
قَبْلَbeforeContextual gloss
أَنْthatContextual gloss
يُتْقِنَhe mastersContextual gloss
الْأَوَّلَ،the first,Contextual gloss
وَعَلَىand withContextual gloss
بَلَدٍa landContextual gloss
حَتَّىso thatContextual gloss
لَاnotContextual gloss
يَنْتَقِلَhe relocateContextual gloss
إِلَىtoContextual gloss
بَلَدٍa landContextual gloss
آخَرَotherContextual gloss
مِنْwithoutContextual gloss
غَيْرِanyContextual gloss
ضَرُورَةٍ،necessity,Contextual gloss
فَإِنَّfor indeedContextual gloss
ذَلِكَall thatContextual gloss
كُلَّهُtogetherContextual gloss
يُفَرِّقُdispersesContextual gloss
الْقَلْبَthe heartContextual gloss
وَيُشْغِلُand occupiesContextual gloss
الْوَقْتَtimeContextual gloss
وَيُضَيِّعُand wastesContextual gloss
مَاwhatContextual gloss
مَضَىhas passedContextual gloss
وَيُؤْذِيand harmsContextual gloss
الْمُعَلِّمَ.the teacher.Contextual gloss

One should be steadfast and patient with the teacher and with one book, not abandoning it before mastering it; with one branch of study, not busying oneself with another before mastering the first; and with one's homeland, not moving elsewhere without necessity — for all of that disperses the heart, fills time uselessly, wastes what is past, and hurts the teacher.

Ruling36
1 note

وَيَنْبَغِيand it is fittingContextual gloss

أَنْtoContextual gloss
يَصْبِرَbe patientContextual gloss
عَمَّاover whatContextual gloss
تُرِيدُهُdesires itContextual gloss
نَفْسُهُhis soulContextual gloss
وَهَوَاهُ.and his appetites.Contextual gloss

He should also exercise patience over what his self and desires want.

Poetry17
1 note

قَالَ الشَّاعِرُ: إِنَّ الْهَوَى لَوْ نَهَاهُ النُّهَىلَنَهَاهُ الْهَوَى

The poet said: Had desire learned reason's rein, And reason ruled desire's strain, Then wit and want, in equal chain, Would hold each other back from bane.

Ruling37
1 note

وَيَصْبِرُand he should be patientContextual gloss

عَلَىwithContextual gloss
الْمِحَنِtrialsContextual gloss
وَالْبَلِيَّاتِ.and afflictions.Contextual gloss

He should exercise patience over trials and afflictions.

Saying19
1 note

نُقِلَ:it is transmitted:Contextual gloss

خَزَائِنُtreasuriesContextual gloss
الْمِنَنِ،of blessings,Contextual gloss
عَلَىuponContextual gloss
قَنَاطِرِthe bridgesContextual gloss
الْمِحَنِ.of hardships.Contextual gloss

It has been transmitted: The treasuries of blessings are upon the bridges of hardships.

Poetry20
1 note

وَلَقَدْ أُنْشِدْتُ وَقِيلَ: إِنَّهُ لِعَلِيٍّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: أَلَا لَنْ تَنَالَ الْعِلْمَ إِلَّا بِسِتَّةٍسَأُنْبِيكَ عَنْ مَجْمُوعِهَا بِبَيَانٍ ذَكَاءٌ وَحِرْصٌ وَاصْطِبَارٌ وَبُلْغَةٌ

I was recited verses attributed to ʿAlī ibn Abī Ṭālib, may Allah be pleased with him: Know this: knowledge is not gained Unless six gifts are first obtained: Keen wit, deep zeal, and patience long, Enough to live and travel strong; A teacher's guiding hand beside, And time — with years as your guide.

Ruling38
1 note

وَأَمَّاand as forContextual gloss

اخْتِيَارُchoosingContextual gloss
الشَّرِيكِthe partner,Contextual gloss
فَيَنْبَغِيit is fittingContextual gloss
أَنْtoContextual gloss
يَخْتَارَchooseContextual gloss
الْمُجِدَّthe diligentContextual gloss
وَالْوَرِعَthe scrupulousContextual gloss
وَصَاحِبَand companion ofContextual gloss
الطَّبْعِnature / dispositionContextual gloss
الْمُسْتَقِيمِuprightContextual gloss
الْمُتَفَهِّمِ،and perceptive,Contextual gloss
وَيَفِرَّand fleeContextual gloss
مِنَfromContextual gloss
الْكَسْلَانِthe lazyContextual gloss
وَالْمُعَطَّلِthe idleContextual gloss
وَالْمُفْسِدِthe corrupterContextual gloss
وَالْفَتَّانِ.and the troublemaker.Contextual gloss

As for choosing a study partner, one should choose the diligent, the scrupulous, and the companion of upright temperament who understands (the teaching), and flee from the lazy, the idle, the corrupter, and the troublemaker.

Poetry22
1 note

قَالَ الشَّاعِرُ: عَنِ الْمَرْءِ لَا تَسَلْ وَأَبْصِرْ قَرِينَهُفَإِنَّ الْقَرِينَ بِالْمُقَارِنِ يَقْتَدِي فَإِنْ كَانَ ذَا شَرٍّ فَجَانِبْهُ سُرْعَةً

The poet said: Judge not a man by name or face, But watch the friends he keeps in place; For every companion takes his way From those beside him day by day. If he is evil, flee with speed, Before he plants in you his seed; But if he is good, then hold him near, And walk with him — your path grows clear.

Poetry23
1 note

وَأَنْشَدْتُ شِعْرًا آخَرَ: لَا تَصْحَبِ الْكَسْلَانَ فِي حَالَاتِهِكَمْ صَالِحٍ بِفَسَادِ آخَرَ يَفْسُدُ عَدْوَى الْبَلِيدِ إِلَى الْجَلِيدِ سَرِيعَةٌ

I also recited another verse: Do not befriend the idle soul, In any state or passing role; How many upright hearts are stained By one whose own heart is profaned. The dull infect the sharp and bright, And steal from living hearts their light; As embers cast in ash expire, So sloth can quench a seeker's fire.

Hadith24
1 note

قَالَsaidContextual gloss

النَّبِيُّthe ProphetContextual gloss
ﷺ:peace and blessings upon him:Contextual gloss
كُلُّeveryContextual gloss
مَوْلُودٍnewbornContextual gloss
يُولَدُis bornContextual gloss
عَلَىuponContextual gloss
فِطْرَةِthe natural disposition (fiṭra)Contextual gloss
الْإِسْلَامِ،of Islam,Contextual gloss
إِلَّاexcept thatContextual gloss
أَنَّthatContextual gloss
أَبَوَاهُhis two parentsContextual gloss
يُهَوِّدَانِهِmake him JewishContextual gloss
وَيُنَصِّرَانِهِand ChristianContextual gloss
وَيُمَجِّسَانِهِ.and Magian.Contextual gloss
الْحَدِيثُ.the hadith.Contextual gloss

The Prophet ﷺ said: Every child is born upon the natural disposition (fiṭra) of Islam; it is only his parents who make him a Jew, a Christian, or a Magian. The hadith.

Poetry25
1 note

وَيُقَالُ فِي الْحِكْمَةِ بِالْفَارِسِيَّةِ: بَارِبَدْ بَسْدِتَرْ بُودَ آزْمَارِبَدْبَحَقِّ ذَاتٍ بَسَاكَ اللهِ الصَّمَدْ بَارِبَدْ آزْدَتَرَا سُووَى جَحِيمٍ

And it is said in Persian wisdom: The wicked friend is worse by far Than roads that wound and leave a scar; By Allah's truth, the Ever One, From such a friend destruction comes. He drags you down to fire and blame, To loss, regret, and lasting shame; So choose the righteous, kind, and wise — With them the road to bliss will rise.

Poetry26
1 note

وَقِيلَ: إِنْ كُنْتَ تَبْغِي الْعِلْمَ وَأَهْلَهُأَوْ شَاهِدًا يُخْبِرُ عَنْ غَائِبٍ فَاعْتَبِرِ الْبِلَادَ بِالسَّمْعِ

And it is said: If knowledge and its folk you seek, Or proof of what the unseen speak, Then look at whom a person keeps — For friendship shows what silence sleeps. So weigh a man by those beside, The friends in whom his ways abide; And if you wish your soul made whole, Keep righteous friends to shape your soul.