Why Zarnūjī skips the encyclopaedia here: adab of the concise treatise — la yatūlu l-kitāb.
Primary supplement: Imām al-Nawawī, Riyāḍ al-Ṣāliḥīn — Kitāb al-ʿIlm, Bāb faḍl al-ʿilm tʿalluman wa taʿlīman lillāh:
https://sunnah.com/riyadussalihin/12
How this chapter was taught (Lesson 2): connect back to Lesson 1’s summary — obligation of ṭalab al-ʿilm upon every Muslim, ʿilm al-ḥāl as first priority (what revolves around your life), and acting on sound knowledge.
The Prophet’s words often compress what we unpacked as stages: outward conformity (Islam), sincerity settling in the heart (imān), then iḥsān (worship as if beholding Allah or knowing He beholds you) — khushūʿ, murāqaba, and the rank one cannot claim without lived tarbiya.
[1376–1377]: When Allah wants good for someone He gives fiqh — not surface facts but subtle understanding of conviction, rulings, and character; the first beneficiary of your knowledge must be you. Knowledge that benefits others is embodied in judging by it or teaching when you cannot carry the entire burden yourself — tying back to the intro’s pairing of naql and nushr.
[1378] Rain-earth similitude: waḥy and teaching “from heaven” revive hearts as rain revives soil; receptive hearts learn and transmit, hard hearts let truth run off unchanged.
[1379–1382]: Guiding one soul outweighs worldly fortune; conveying even an āya with tamakkun lifts gatekeeping attitudes; callers to hudā earn matching reward without diminishing followers — the opposite of rivalry in naṣīḥa.
[1383] Among enduring deeds after death, beneficial ʿilm often outlasts children and bricks — manuscripts and teaching lines still benefit centuries later when names are forgotten.
[1384–1385]: The world’s curse is softened for dhikr, what assists it, ʿālim and mutaʿallim; outbound ṭalab al-ʿilm is sabīl Allāh until return — so “jihād of ʿilm” must not be neglected while chasing other goods.
[1386] Believer never “finishes” good until Paradise; same for ʿilm — daily increase (istiʿfād) and “swimming in oceans of benefit” from the poem.
[1387–1388]: The ʿālim’s rank over the ʿābid is not a license for arrogance (the next chapter on adab will balance this); heirs of the Prophets inherited ʿilm, not sacks of coin.
[1389–1390]: Transparent transmission (sometimes the pupil grasps more than the teacher) contrasts with hoarding sacred knowledge — a spiritual peril distinct from nuanced fiqh discussions on sustainable teaching and lawful fees.
[1391] Learning dīʿī knowledge purely for worldly ends severs scent of Jannah; contrast with permissible worldly study (engineering, medicine) that carries no devotional reward unless intention elevates it — developed again in Lesson 2 on niyyāh.
[1392] Knowledge lifted by death of upright scholars leaves communities under unqualified verdict-mongers — a communal as well as personal reason to cherish isnād, adab, and depth.
Anthology keyed by Nawawī’s Riyāḍ numbers [1376–1392]; each line pairs a short Arabic hook with gist and common grading:
[1376] مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ — When Allah wishes good for a person, He grants him deep understanding (fiqh) of the religion. [al-Bukhārī; Muslim]
[1377] لَا حَسَدَ إِلَّا فِي اثْنَتَيْنِ — Envy is allowed only in two cases: one whom Allah has given wealth and he spends it rightly, and one whom Allah has given wisdom (ḥikma) so he acts by it and teaches it. [al-Bukhārī; Muslim]
[1378] مَثَلُ مَا بَعَثَنِي اللَّهُ بِهِ مِنَ الْهُدَى وَالْعِلْمِ كَمَثَلِ غَيْثٍ… — The guidance and knowledge with which Allah sent me are like rain on land: part of it absorbs the water and brings forth abundant herbage; part holds water so people drink and irrigate; and part is barren hollow ground that neither holds water nor grows pasture — thus the one who becomes versed in Allah’s religion and benefits from what I was sent with (learning and teaching), and the one who stubbornly turns away. [al-Bukhārī; Muslim]
[1379] فَوَاللَّهِ لَأَنْ يَهْدِيَ اللَّهُ بِكَ رَجُلًا وَاحِدًا خَيْرٌ لَكَ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ — By Allah, if through you Allah guides a single person, that is better for you than red camels. [al-Bukhārī; Muslim]
[1380] بَلِّغُوا عَنِّي وَلَوْ آيَةً — Convey from me even one verse; narrate from Banū Isrāʾīl, there is no harm; whoever lies deliberately against me, let him take his seat in the Fire. [al-Bukhārī]
[1381] وَمَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ فِيهِ عِلْمًا سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ بِهِ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ — Whoever walks a path seeking knowledge, Allah makes easy for him thereby a path to Paradise. [Muslim]
[1382] مَنْ دَعَا إِلَى هُدًى كَانَ لَهُ مِنَ الْأَجْرِ مِثْلُ أُجُورِ مَنْ تَبِعَهُ — Whoever calls to sound guidance has a share of reward like those who follow him, without diminishing theirs. [Muslim]
[1383] إِذَا مَاتَ ابْنُ آدَمَ انْقَطَعَ عَمَلُهُ إِلَّا مِنْ ثَلَاثٍ… صَدَقَةٍ جَارِيَةٍ أَوْ عِلْمٍ يُنْتَفَعُ بِهِ أَوْ وَلَدٍ صَالِحٍ… — When the son of Adam dies, his deeds end except three: ongoing charity, knowledge people benefit from, or a righteous child who prays for him. [Muslim]
[1384] الدُّنْيَا مَلْعُونَةٌ… إِلَّا ذِكْرَ اللَّهِ… وَعَالِمًا أَوْ مُتَعَلِّمًا — The world and what is in it is cursed except remembrance of Allah, what assists that, a scholar, or a learner. [al-Tirmidhī, ḥasan]
[1385] مَنْ خَرَجَ فِي طَلَبِ الْعِلْمِ فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى يَرْجِعَ — Whoever goes out seeking knowledge is in the path of Allah until he returns. [al-Tirmidhī, ḥasan]
[1386] لَنْ يَشْبَعَ الْمُؤْمِنُ مِنْ خَيْرٍ حَتَّى يَكُونَ مُنْتَهَاهُ الْجَنَّةَ — A believer is never satiated of good until his end is Paradise. [al-Tirmidhī, ḥasan]
[1387] فَضْلُ الْعَالِمِ عَلَى الْعَابِدِ كَفَضْلِي عَلَى أَدْنَاكُمْ… وَإِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ… لَيُصَلُّونَ عَلَى مُعَلِّمِي النَّاسِ الْخَيْرِ — The learned person’s excellence over the devoted worshipper is like the Prophet’s excellence over the lowest of you; Allah, His angels, and creation pray for those who teach people good. [al-Tirmidhī, ḥasan]
[1388] مَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَبْتَغِي فِيهِ عِلْمًا سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ… وَإِنَّ الْعُلَمَاءَ وَرَثَةُ الْأَنْبِيَاءِ… — Full report: path to Paradise made easy; angels lower wings for the seeker of knowledge; forgiveness sought for him until the fish; scholar vs worshipper like full moon to stars; scholars are prophets’ heirs — they leave knowledge, not gold and silver. [Abū Dāwūd; al-Tirmidhī]
[1389] نَضَرَ اللَّهُ امْرَأً سَمِعَ مِنَّا شَيْئًا فَبَلَّغَهُ كَمَا سَمِعَهُ — May Allah brighten a man who hears our ḥadīth and conveys it as he heard it; sometimes the conveyer understands it better than the hearer. [al-Tirmidhī, ḥasan ṣaḥīḥ]
[1390] مَنْ سُئِلَ عَنْ عِلْمٍ فَكَتَمَهُ أُلْجِمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِلِجَامٍ مِنْ نَارٍ — Whoever is asked about knowledge and conceals it will be bridled with a bridle of fire on the Day of Resurrection. [Abū Dāwūd; al-Tirmidhī]
[1391] مَنْ تَعَلَّمَ عِلْمًا مِمَّا يُبْتَغَى بِهِ وَجْهُ اللَّهِ لَا يَتَعَلَّمُهُ إِلَّا لِيُصِيبَ بِهِ غَرَضًا مِنَ الدُّنْيَا لَمْ يَجِدْ عَرْفَ الْجَنَّةِ… — Whoever learns knowledge by which Allah’s face is sought, but learns only for a worldly object, will not smell Paradise on the Last Day. [Abū Dāwūd]
[1392] إِنَّ اللَّهَ لَا يَقْبِضُ الْعِلْمَ انْتِزَاعًا… — Allah does not strip knowledge by wrenching it from hearts, but by taking scholars until, when none remain, people take ignorant heads; they are asked and give verdicts without knowledge, misguiding and misguided. [al-Bukhārī; Muslim]